Traducteur Métier, art, savoir-faire ? Avant même d'être un commerce, la traduction est à tous égards une affaire de qualité. Pourquoi un traducteur ?
Les atouts du professionnel indépendant
Accueil > Pourquoi un traducteur ?
Concrètement, que peut vous apporter la collaboration d'un traducteur indépendant ?

Vous cherchez à "acheter" une prestation de traduction ? Vous êtes un peu perdu ? Alors le guide Traduction. Faire les bons choix, publié par la SFT, vous donnera toutes les clefs dont vous avez besoin. N'hésitez pas à le télécharger.

Un traducteur indépendant, c'est tout d’abord une compétence professionnelle étendue, alliée à la réactivité et la disponibilité sans égales d'
un seul et même interlocuteur permanent.

Mais aussi, au cas où les volumes à traduire seraient élevés et/ou diversifiés, la compétence d’un
réseau de collaborateurs fiables
.

Mon activité couvre des secteurs techniques de plus en plus diversifiés, mais s’ouvre depuis déjà plusieurs années aux domaines du marketing, de la presse et des contenus rédactionnels.

Je suis désormais en mesure d’adapter un savoir-faire et des compétences particulièrement riches à vos besoins.

Compétences linguistiques
> Élaboration et suivi d’un glossaire conforme à la terminologie de votre métier et de votre entreprise

> Documentation à partir d'éléments existants spécifiques

> Recours à des dictionnaires généraux et spécialisés

> Garantie d’un texte soigné dans la langue cible et d’un style conforme à votre secteur d’activité

Un seul interlocuteur qui connaît parfaitement vos besoins

Compétences techniques
> Recherches personnelles sur le métier pour en appréhender les composantes et les processus

> Contact rapide avec votre entreprise pour d'éventuels ajustements en cours de projet

> Suivi des évolutions technologiques

Un seul et même interlocuteur à votre disposition

> Maîtrise des syntaxes de développement, notamment HTML, XML, JavaScript, C, VB.NET
(voir les ouvrages traduits), pour une localisation optimale de vos logiciels et de vos sites Web

Traduction durable Tous les avantages liés à la "présence", la "veille", qu'opère pour vous le traducteur indépendant à la lecture et par la localisation de vos documents dans le cadre d'une collaboration de long terme, conduisent à une relation de qualité entre le professionnel et son client ; critères qui mènent à un véritable acte de traduction durable.